Legal claims defining the scope of protection. Each claim is shown in both the original legal language and a plain English translation.
1. A method performed by a plurality of server computers, the method comprising: receiving, via a network, from a client computer, at a web server configured to serve hypertext markup language (HTML) pages to arbitrary client computers, a hypertext transfer protocol (HTTP) request for a HTML page, and responding to the HTTP request for the HTML page by transmitting, via the network, an HTTP reply message comprised of the HTML page, wherein the transmitted HTML page comprises markup elements including a first element comprising text in a first language and a script element comprising a uniform resource indicator (URI) identifying a network address and a location thereat of a script, and wherein the script is not included in the HTML page when the HTML page is transmitted to the client computer; receiving, via the network, from the client computer, a request for the script, the request for the script having been sent by the client computer based on a browser at the client computer processing the HTML page received via the HTTP reply messages, the HTTP request for the script having been sent based on the client computer finding the script element in the obtained HTML page and by using the URI therein to send the HTTP request for the script to the network address, wherein the script is configured to, when executed by the client computer in a context corresponding to the HTML page that is comprised of a document object model (DOM) of the HTML page: provide a displayable interactive user interface element configured to enable interactive selection of a target language in a rendering of the DOM displayed by the client computer; respond to an activation of the user interface element to select the target language by: extracting from the DOM the text in the first language, and sending, via the network, to a translation service, a translation request comprising an indication of the selected target language and the extracted text, receive, via the network, from the translation service, translated text comprising a translation of the sent extracted text in the target language, and respond to receipt of the translated text by replacing, in the DOM, the text in the first language with the received translated text.
2. A method according to claim 1 , further comprising receiving, by the translation service, a key sent by the client computer, and based thereon determining, by the translation service, whether to perform translation.
This invention relates to a method for controlling translation services in a computing environment. The method addresses the problem of efficiently managing translation requests to optimize computational resources and ensure secure access to translation services. The method involves a client computer sending a translation request to a translation service, which processes the request to generate a translated output. The translation service may also receive a key from the client computer and use this key to determine whether to proceed with the translation. This key-based authorization step ensures that only authorized requests are processed, enhancing security and resource management. The method may also include additional steps such as receiving input data, processing the data through a translation model, and returning the translated output to the client. The key-based determination step allows the system to selectively enable or disable translation based on predefined criteria, such as user permissions or service availability, thereby improving efficiency and security in translation workflows.
3. A method according to claim 1 , wherein the translation request comprises HTML code extracted from the HTML page, wherein the HTML code is included with the translated text that is sent to the client computer, wherein the HTML code is returned to the client computer with the translated text, and wherein the method further comprises adding to the returned HTML code, by the translation service, additional HTML code not originally included in the HTML page.
This invention relates to a method for translating content within a web page while preserving and enhancing the original HTML structure. The method addresses the challenge of accurately translating text embedded within HTML code while maintaining the integrity of the webpage's layout and functionality. When a translation request is received, the system extracts HTML code from the original webpage, including the text to be translated. The translated text is then returned to the client computer along with the original HTML code. Additionally, the translation service may insert new HTML code into the returned content, which was not present in the original webpage. This allows for dynamic modifications such as formatting adjustments, interactive elements, or additional metadata to improve the translated output. The method ensures that the translated content retains the original structure while enabling enhancements to the user experience. This approach is particularly useful for multilingual websites where preserving layout and functionality is critical.
4. A method according to claim 3 , wherein the added HTML code enables display of the text in the first language over a displayed rendering of the HTML page.
This invention relates to enhancing web page accessibility by dynamically adding HTML code to display text in a first language over a rendered HTML page. The method involves detecting a user's language preference and then inserting HTML code into the page to overlay text in the first language on top of the existing content. The added HTML code ensures the text is visible and readable, improving accessibility for users who may not understand the original language of the page. The technique is particularly useful for multilingual websites or applications where content needs to be dynamically adapted based on user preferences. The method may also include adjusting the position, size, or style of the overlaid text to ensure it does not obstruct critical elements of the page. This approach allows users to view translated or alternative text without altering the underlying structure of the HTML page, maintaining the original layout while providing language support. The solution addresses the challenge of delivering accessible content in multiple languages without requiring separate localized versions of the page.
5. A method according to claim 3 , wherein the added HTML code is configured to indicate the translated text.
This invention relates to a method for enhancing the display of translated text within a web page. The method addresses the challenge of visually distinguishing translated content from the original text, ensuring users can easily identify and interact with translated material. The method involves adding HTML code to the translated text, where this code is specifically configured to indicate the presence of translated content. This HTML code may include visual markers such as highlighting, color changes, or other formatting elements that make the translated text stand out. The method is part of a broader system that includes a translation engine and a web page rendering process. The translation engine processes the original text and generates a translated version, while the web page rendering process integrates the translated text into the web page structure. The added HTML code ensures that the translated text is not only accurately displayed but also clearly distinguishable from the original content, improving user experience and readability. This approach is particularly useful in multilingual websites or applications where content is dynamically translated for different users.
6. A method according to claim 1 , further comprising receiving, by the translation service, an image extracted from the DOM by the script and sent by the client computer to the translation service, and in response recognizing, by the translations service, text in the image, and based thereon selecting an image to return to the client computer.
This invention relates to a method for enhancing web content translation by processing images extracted from a web page's Document Object Model (DOM). The method addresses the challenge of translating text embedded within images on web pages, which traditional text-based translation services cannot process. The method involves a client computer executing a script that extracts an image containing text from the DOM of a web page. The client computer sends this image to a translation service. The translation service then recognizes the text within the image using optical character recognition (OCR) or similar techniques. Based on the recognized text, the translation service selects an appropriate replacement image, such as a translated version of the original image or an alternative image that conveys the same meaning in the target language. The selected image is then returned to the client computer for display. This approach ensures that text within images is accurately translated and presented to users, improving the accessibility and usability of multilingual web content. The method integrates seamlessly with existing web translation services, enhancing their functionality to handle both text and image-based content.
7. A method according to claim 1 , wherein the script is further configured to underline or highlight text in a rendering of the HTML page.
This invention relates to a method for enhancing the display of HTML pages by dynamically modifying text elements. The method involves executing a script that processes an HTML page to identify and visually emphasize specific text content. The script is configured to underline or highlight text within the rendered HTML page, improving readability and user interaction. The underlying technology addresses the challenge of making key information more prominent in web content, which is particularly useful for applications requiring attention to specific text elements, such as educational tools, documentation systems, or accessibility features. The script operates by analyzing the HTML structure to determine which text segments should be modified, then applying visual formatting like underlining or highlighting to those segments. This dynamic approach allows for real-time adjustments without requiring manual editing of the HTML source code. The method ensures that the visual enhancements are applied consistently across different browsers and devices, maintaining a uniform user experience. By integrating this script into web applications, developers can enhance the clarity and usability of text-based content, making it easier for users to focus on important information. The invention is particularly valuable in scenarios where quick identification of key text is critical, such as in legal documents, technical manuals, or interactive learning platforms.
8. A method performed by a plurality of server computers, the method comprising: receiving, via a network, from a client computer, at a web server configured to serve hypertext markup language (HTML) pages to arbitrary client computers, a request for an HTML page, and responding to the request for the HTML page by transmitting, via the network, a reply message comprised of the HTML page, wherein the transmitted HTML page comprises markup elements including a first element comprising text in a first language and a script element comprising a uniform resource indicator (URI) identifying a network address and a location thereat of a script, and wherein the script is not included in the HTML page when the HTML page is transmitted to the client computer; and receiving, via the network, from the client computer, a request for the script, the request for the script having been sent by the client computer based on an HTML renderer at the client computer processing the HTML page received from the web server, the request for the script having been sent based on the HTML renderer identifying the script element in the obtained HTML page and having been sent to the network address based on the URI in the HTML page, wherein the script is configured to, when executed by the client computer in a context corresponding to the HTML page that is comprised of a document object model (DOM) of the HTML page: provide a displayable interactive user interface element configured to enable interactive selection of a target language in a rendering of the DOM displayed by the client computer; respond to an activation of the user interface element to select the target language by: extracting from the DOM the text in the first language, and sending, via the network, to a translation service, a translation request comprising an indication of the selected target language and the extracted text, receive, via the network, from the translation service, translated text comprising a translation of the sent extracted text in the target language, and respond to receipt of the translated text by inserting the received translated text into the DOM.
This invention relates to a system for dynamically translating web content on a client computer. The problem addressed is the need for efficient, user-driven language translation of web pages without requiring server-side processing or pre-translated content. The solution involves a web server that transmits an HTML page containing text in a first language and a script reference via a URI, but not the script itself. The client computer processes the HTML page, identifies the script reference, and requests the script from the specified network address. The script, when executed, provides an interactive user interface element that allows the user to select a target language. Upon selection, the script extracts the original text from the HTML page's Document Object Model (DOM), sends it to a translation service along with the target language, receives the translated text, and dynamically inserts it into the DOM. This approach enables real-time, client-side translation without server-side modifications or pre-translated content, improving flexibility and reducing server load. The system leverages standard web technologies (HTML, DOM, and network requests) to achieve seamless, user-controlled language translation.
9. A method according to claim 8 , wherein the script is further configured to modify the DOM to cause a displayed rendering of the DOM to concurrently display the translated text with the text in the first language.
This invention relates to web-based language translation systems, specifically improving the display of translated text within a webpage. The problem addressed is the lack of concurrent display of original and translated text, which can disrupt user experience by requiring manual switching between views. The solution involves a script that modifies the Document Object Model (DOM) of a webpage to dynamically render both the original text in a first language and its translated version in a second language simultaneously. The script identifies text elements within the DOM, processes them through a translation engine, and inserts the translated text adjacent to or in place of the original text while preserving the webpage's layout and functionality. The method ensures that the translated text is displayed in a visually coherent manner, allowing users to compare or read both versions without navigation or interface changes. This approach enhances accessibility and usability for multilingual users by maintaining context and reducing cognitive load. The invention is particularly useful for websites requiring real-time translation, such as e-commerce, educational platforms, or global news portals.
10. A method according to claim 8 , further comprising a key in conjunction with the translating performed by the translation service, the translation service determining whether to translate based on the key.
This invention relates to a method for controlling translation services, particularly in systems where translation may be selectively enabled or disabled based on a key. The method involves using a translation service to convert text from one language to another, but the service only performs the translation if a specific key is provided. This key acts as a conditional trigger, allowing the system to determine whether translation should occur. The key can be a unique identifier, a password, or another form of authentication that the translation service checks before proceeding. This approach ensures that translation is only performed under authorized conditions, enhancing security and control over the translation process. The method is particularly useful in environments where translation must be restricted to certain users, applications, or contexts, such as in enterprise systems, secure communication platforms, or multilingual content management systems. By integrating the key-based control mechanism, the system can dynamically decide whether to translate content, preventing unauthorized or unintended translations while maintaining flexibility for authorized use. The key may be embedded in the request, transmitted separately, or derived from a secure authentication process, ensuring that only valid requests are processed by the translation service. This method improves the efficiency and security of translation services by adding a conditional layer that verifies authorization before performing translations.
11. A method according to claim 8 , wherein the script is further configured to extract only text that has is marked in the HTML page as being subjected to translation.
A method for processing HTML content involves extracting text from a webpage for translation. The method includes analyzing the HTML structure of the webpage to identify text elements that are specifically marked for translation. This is done by examining HTML attributes or metadata that indicate translatable content, such as language-specific tags or translation directives. The method ensures that only the designated text is extracted, excluding other non-translatable elements like code, scripts, or static labels. This selective extraction improves translation accuracy and efficiency by focusing on the relevant content. The extracted text is then processed for translation, either locally or via an external translation service. The method may also include validating the extracted text to confirm it meets translation requirements before proceeding. This approach is particularly useful in multilingual web applications where dynamic content needs to be translated while preserving non-translatable elements. The technique reduces processing overhead and avoids unnecessary translation of irrelevant text, enhancing performance and accuracy in automated translation workflows.
12. A method according to claim 8 , wherein the script is further configured to avoid extracting text that is marked in the HTML pages as not being subjected to translation.
This invention relates to automated text extraction and translation from HTML documents, addressing the challenge of selectively processing text while preserving content that should remain untranslated. The method involves analyzing HTML pages to identify and extract text for translation, but with an added feature to exclude text explicitly marked as not requiring translation. The system uses a script that scans HTML elements and their attributes to detect translation exclusion markers, such as specific tags, classes, or metadata annotations, ensuring these segments are skipped during the extraction process. This selective approach prevents unintended modifications to content like navigation menus, legal disclaimers, or other static text that should remain in the original language. The method integrates with broader translation workflows, allowing seamless processing of only the relevant text while maintaining the integrity of the HTML structure. The solution improves efficiency by reducing unnecessary translation workload and minimizing errors in multilingual content management.
13. A method according to claim 8 , wherein the modifying the DOM comprises adding the translated text thereto to enable display of the translated text responsive to a hover interaction with a rendering of the HTML page.
This invention relates to dynamic content translation in web applications, specifically improving user interaction with translated text. The problem addressed is the lack of seamless integration between translated content and the original webpage, particularly when users need to view translations without disrupting the page layout or requiring separate interfaces. The method involves modifying the Document Object Model (DOM) of an HTML page to incorporate translated text. The translation is generated by a translation engine, which processes text extracted from the DOM. The modified DOM then enables the translated text to be displayed in response to a hover interaction over the original content. This allows users to view translations on-demand without altering the page structure or requiring additional navigation. The solution ensures that the translated text appears contextually, enhancing usability for multilingual users while maintaining the original webpage's design integrity. The approach is particularly useful for applications where real-time translation is needed without disrupting the user experience.
14. A method according to claim 8 , wherein the modifying the DOM enables display of the text in the first language responsive to a hover interaction with a rendering of the HTML page.
This invention relates to dynamic content rendering in web browsers, specifically improving user interaction with multilingual text. The problem addressed is the static display of text in a single language, requiring users to navigate away or reload pages to access translations. The solution involves modifying the Document Object Model (DOM) of an HTML page to enable on-demand language switching. When a user hovers over a text element, the DOM is dynamically updated to display the text in a different language without full page reloads. The method includes detecting hover interactions, retrieving translated text from a data source, and injecting the translated content into the DOM while preserving the original structure. This approach enhances user experience by providing instant language access without disrupting the page layout or requiring additional navigation. The technique is particularly useful for websites with multilingual audiences, reducing load times and improving accessibility. The DOM modification ensures seamless integration with existing web frameworks and supports real-time language switching for improved interactivity.
15. A method according to claim 8 , further comprising selecting, by the translation service, an image determined to be relevant to the received extracted text and returning the selected image with the translated text.
This invention relates to a method for enhancing machine translation by incorporating relevant images with translated text. The method addresses the challenge of improving the clarity and contextual understanding of translated content, particularly for users who may benefit from visual aids. The system first extracts text from a source document or input, then translates the extracted text into a target language. During this process, the translation service identifies and selects an image that is determined to be relevant to the translated text. The selected image is then returned alongside the translated text, providing additional context and visual support. The image selection may be based on factors such as semantic relevance, user preferences, or predefined associations between text and images. This approach enhances the effectiveness of machine translation by making the output more engaging and easier to understand, especially for complex or ambiguous content. The method can be applied in various applications, including document translation, real-time communication, and educational tools.
16. A method performed by a plurality of server computers, the method comprising: receiving, via a network, from a client computer, at a server configured to serve hypertext markup language (HTML) pages to client computers responsive to HTTP requests therefor, an HTTP request for an HTML page, and responding to the request for the HTML page by transmitting, via the network, a reply message comprised of the HTML page, wherein the transmitted HTML page comprises an authorization identifier and markup elements including a first element comprising text in a first language and a script element comprising a uniform resource indicator (URI) identifying a network address and a location thereat of a script, and wherein the script is not included in the HTML page when the HTML page is transmitted to the client computer; receiving, via the network, from the client computer, a request for the script, the request for the script having been sent by the client computer based on a renderer at the client computer processing the HTML page received from the web server, the request for the script having been sent based on the renderer recognizing the script element in the obtained HTML page, the request for the script sent to the network address based on the URI, wherein the script is configured to, when executed by the client computer in a context corresponding to the HTML page that is comprised of a document object model (DOM) of the HTML page constructed and maintained by the renderer: send the authorization identifier to a translation service; provide a displayable interactive user interface element configured to enable interactive selection of a target language in a rendering of the DOM displayed by the client computer; respond to an activation of the user interface element to select the target language by: extracting from the DOM the text in the first language, and sending, via the network, to a translation service, a translation request comprising an indication of the selected target language and the extracted text, receive, via the network, from the translation service, translated text comprising a translation of the sent extracted text in the target language, and respond to receipt of the translated text by inserting the received translated text into the DOM.
This invention relates to a system for dynamically translating web content on a client computer. The problem addressed is the need for efficient, user-driven language translation of web pages without requiring server-side processing or page reloads. The solution involves a server transmitting an HTML page containing an authorization identifier, text in a first language, and a script element referencing an external script. The script, when executed by the client computer, interacts with a translation service. The script sends the authorization identifier to the service, provides a user interface for selecting a target language, and handles the translation process. Upon user selection of a target language, the script extracts text from the HTML page's Document Object Model (DOM), sends it to the translation service, receives the translated text, and dynamically updates the DOM with the translated content. This approach enables real-time, client-side translation without modifying the original HTML page structure or requiring server intervention. The system ensures seamless integration with existing web infrastructure while providing users with on-demand language translation capabilities.
17. A method according to claim 16 , wherein the translation service determines whether to include advertisements with the translated text based on the authorization identifier.
The invention relates to a method for providing translation services with conditional advertisement inclusion based on user authorization. The method involves a translation service that processes input text from a user and generates a translated output. The service checks an authorization identifier associated with the user to determine whether advertisements should be included with the translated text. If the authorization identifier indicates that the user is authorized, the service may omit advertisements from the translated output. If the user is not authorized, the service includes advertisements in the translated text. The authorization identifier can be derived from user credentials, subscription status, or other access control mechanisms. The method ensures that only authorized users receive ad-free translations, while others receive translations with advertisements. This approach allows the translation service to monetize its offerings while providing a premium, ad-free experience to paying or authorized users. The method can be applied in various translation platforms, including web-based, mobile, or enterprise-level systems, to manage advertisement display dynamically based on user authorization status.
18. A method according to claim 16 , wherein a server corresponding to the network address intermediates exchange of the translation request and the translated text between the client computer and the translation service.
This invention relates to a method for translating text between a client computer and a translation service via an intermediary server. The method addresses the challenge of securely and efficiently routing translation requests and responses between a client and a remote translation service, particularly in environments where direct communication may be restricted or inefficient. The method involves a client computer sending a translation request to a server associated with a network address. The server receives the request and forwards it to a translation service, which processes the request and generates a translated text. The server then receives the translated text from the service and relays it back to the client computer. This intermediary role of the server ensures that the client does not need direct access to the translation service, improving security, reliability, and manageability of the translation process. The method may also include additional steps such as authenticating the client computer with the server, encrypting the translation request and translated text during transmission, and logging the translation activities for monitoring and auditing purposes. The server may also perform preprocessing or postprocessing of the translation request or response, such as formatting adjustments or error handling, before forwarding them to the client or the translation service. This intermediary approach enhances flexibility and control over the translation workflow.
19. A method according to claim 16 , wherein the user interface element comprises a plurality of user-selectable target languages.
This invention relates to a method for enhancing language translation systems by providing a user interface element that includes multiple selectable target languages. The method involves displaying a user interface element that allows a user to choose from a plurality of target languages for translation. The system then processes the selected target language and translates the input content accordingly. The method may also include dynamically updating the available target languages based on user preferences, historical data, or contextual factors. Additionally, the system may prioritize or recommend certain target languages based on relevance or frequency of use. The user interface element may be integrated into a software application, a web-based platform, or a mobile device interface, ensuring seamless access to multilingual translation capabilities. This approach improves user experience by offering flexibility and efficiency in language selection, reducing the need for multiple steps or separate interfaces for different translation tasks. The method may also include features such as language detection, automatic language switching, or real-time translation feedback to further enhance usability. The invention aims to streamline the translation process, making it more intuitive and adaptable to diverse user needs.
20. A method according to claim 16 , wherein the script is further configured to format and display content in accordance with user preferences.
A method for formatting and displaying content based on user preferences is disclosed. The method involves executing a script that processes content and adjusts its presentation to align with user-defined settings. These preferences may include font size, color schemes, layout structures, or other display attributes. The script dynamically modifies the content to ensure it is presented in a manner that matches the user's specified preferences, enhancing readability and usability. This approach allows for personalized content delivery, improving user experience by tailoring the display to individual needs. The method may be applied in various digital environments, such as web browsers, applications, or document viewers, where content presentation can be customized. By integrating user preferences into the formatting process, the method ensures consistent and adaptable content display across different devices and platforms. The script may also store and retrieve user preferences to maintain consistency over time, enabling seamless transitions between sessions. This solution addresses the challenge of providing flexible and user-centric content presentation in digital interfaces.
Unknown
June 2, 2020
Browse 5M+ US patents with plain-English claim translations and AI-generated analysis.